Länders / state / états /
状态

3 bedeckte holzbrücken / covered bridges / ponts couverts

NORDRHEIN-WESTFALEN
D-10

Paffendorf-Bergheim

Die Mühlenerft-Holzbrücke

D-10-01

Auf der Ostseite von Paffendorf-Bergheim.
Sur le flanc est de la ville de Paffendorf-Bergheim.
On the east side of Paffendorf-Bergheim.

Alter Erft Fluß. Ancienne rivière Erft. Old Erft River.

Mühlenerft Holzbrücke. Pont en bois de Mühlenerft.
Mühlenerft wooden bridge.

Nördlich der D477 auf der Gletscherstraße und östlich auf dem Mühlenwehr bis An der Allern, links und rechts am Parkeingang zur Brücke.

Au nord de la D477 sur Glescherstrasse et à l'est sur Mühlenwehr jusqu'à An Der Allern, à gauche et à droite à l'entrée du parc jusqu'au pont.

North of D477 on Glescherstrasse and east on Mühlenwehr to An Der Allern, left and right at park entrance to the bridge.

1 Spann/travée/span 40' - 12m

Unbekanntes Konstruktionsdatum.
Date de contruction inconnue.
No known building date

Einfaches Hängewerk.  Ferme King multiple.  Multiple King Post Truss.

Foto Google Map Wolfgang Hauss.

Die Mühlenbrücke

D-10-02

In der Stadt Lüdinghausen.
Au centre de Lüdinghausen.
In town centre at Lüdinghausen.

Stever Fluß. Rivière Stever. Stever River.

Mühlebrücke. Pont Moulin. Mill Bridge.

Im Ortskern nordwestlich der D58 an der Steverstraße und nördlich von Borg bis zur Mühle auf der rechten Straßenseite.

Au centre de la ville au nord-ouest de la D58 sur la Steverstrasse et au nord de Borg jusqu'au moulin sur le côté droit de la rue..

In the centre of town north-west of D58 on Steverstrasse and north of Borg to the mill on the right side of the street.

4 Spannweiten/travées/spans 43' - 13.1m

Umgebaut in 1970. Construit en 1970. Built in 1970

Betonbögen. Arches en béton. Concrete arches.

Wir sind nicht gegenwärtig noch sicher, wenn dieses die Brücke ist, die oben beschrieben wird!
Nous ne sommes pas certain si cette photo représente le pont décrit ci-haut.
We are not yet certain at this stage if this is the bridge described above!

Jüchen

Die Barockbrücke

D-10-03

Nordosten der Stadt von Jüchen.
Au nord-est de la ville de Jüchen.
North-East of the town of Jüchen.

Alter Erft Fluß.
Vieille rivière Erft.
Old Erft river.

Barockbrücke, privat.
Pont Baroque du Château, privé.
Baroque Castle Bridge, private.

Westlich von Düsseldorf/Neuss auf A46 Richtung Erkelenz/Aachen 12Km zu Ausfahrt 14 dann nördlich an Am Blauen Stein Straße 2 Kilometer zu Dycker Straße, 3 Kilometer link in Richtung zu Schloß Straße und der Schloßgarten.

À l'ouest de Düsseldorf par Neuss sur la A46 direction Erkelenz/Aachen 12 Km jusqu'à la sortie 14, et au nord sur Am Blauen Stein Straße 2 Km jusqu'à Dycker Straße, à gauche 3 Km vers Schloß Straße et les terrains du château.

West of Düsseldorf/Neuss on A46 direction Erkelenz/Aachen 12Km to exit 14 then north on Am Blauen Stein Straße 2 Km to Dycker Straße, then left 3 Km towards Schloß Straße and the Castle grounds.

5 Spannweiten/travées/spans Ungefähr/environ/about 60' - 18m

Unbekanntes Konstruktionsdatum.
Date de construction inconnue.
Construction date unknown.

Steinbogen.
Arches en pierre.
Stone arches.

Foto Hans Peter Schaefer WIKIPEDIA & Günter London.